[스크랩] 접 속 사 역 접
◎ 역접의 접속사
が: 그러나 , しかし: 하지만
でも: 하지만, 그렇지만,
だって:
※하지만, 그렇지만의 뜻으로 이유를 말함과 동시에 자기주장을 내세울 때의 표현으로
정중한 대화에서는 쓰지 않는다.
흔히, 문장의 말미에 "もの"가 놓여 「だって---もの」의 형태로 많이 쓰인다
だが: 하지만 ( 남성 회화체), けれども: 그러나( 문장체, 회화체: げと)
そのくせ: 그럼에도 불구하고, しかしながら: 그렇다고 하나
それでも: 그런데도, ところが: 그런데, 하지만
それなのに: 그럼에도 불구하고
それにしては: 그렇다고는 하나
それにしても: 그렇다손 치더라도
それとはいえ: ∼라고는 하나, とはいえ: ∼라고는 하지만
◎ 예문:
1. 時間が ありませんが, ぜひ 行(い)きたいんですね
(시간은 없습니다만, 꼭 가고 싶습니다)
1-1 高いですが 買(か)いたいですね
( 비싸지만 사고 싶습니다)
2. このごろ ぶっかは 上(あ)がっています, しかし 月給は そのままです
( 요즘 물가는 오르고 있습니다, 하지만 월급은 그대로입니다)
3. 私も 早(はや)く うちに かえりたいんですね
でも, 仕事が 山ほど のこっているので---, しかたがありません
( 저도 빨리 집에 돌아가고 싶습니다, 하지만 일이 산처럼 남아있어 어절수가 없습니다)
4. だって, お金がないんだもの
(하지만 돈이 없어요)
4-1 食べちゃいけないって言ったのに, どうして食べたの.
だって, おなかがすいだもの.
(먹어서는 안된다고 말했음에도 왜 먹었니)
(하지만 배가 고팠어요)
4-2 どうして一人で行けないの? だって, こわいもん
(왜 혼자서 갈 수 없니 ? 왜냐면 무서워요)
5. てんきは わるかった. それでも 彼(かれ)らは 朝 早(はや)く うちを 出(で)かけました
( 날씨는 나빴다, 그런데도 그들은 아침 일찍 떠났습니다)
6. 十分(じゅうぶん) 說明しました. それなのに 彼は 理解できないようです
(충분히 설명했습니다. 그럼에도 그는 이해하지 못한 것 같습니다 )
6-1. 8時に くると 約束しました. それなのに 9時になっても まだ きません
(8시에 오기로 약속했습니다. 그럼에도 9시가 되어도 아직 오지 않습니다)
7. 新聞には かるく あつかっていたようです. ところが これは 大事件(だいじけん)なんです
( 신문에는 가볍게 취급을 했습니다, 그러나 그것은 대사건이였습니다)
8.人によって かちかんは ちがいます. それにしても 彼は 非常識(ひじょうしき)すぎる
( 사람에 따라 가치관이 다르다, 그렇다고 할지라도 그는 비상식적이다)
8-1. 東京は 日本の 中心です. それにしても 人口が 集中しすぎる
(동경은 일본의 중심입니다, 그건 그렇다치고 인구가 너무 집중되어 있다)
9 あの 家がほしいげと, お金(かね)がありません
( 저 집을 원합니다만, 돈이 없습니다)
10 びんぼうとはいえ 結構(けっこう) 庭(にわ)つきの 家(いえ)に 住(す)んでいます
(가난하다고 하다지만 제법 정원이 딸린 집에 살고있습니다)
10-1 とはいえ, 私も その一人だった
(그렇다하더라도 나도 그중 한 사람이 였다)